Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
暦物語. こよみストーン
Перевод на русс.: ykKaede.
Источники:
перевод на англ.: Baka-Tsuki Project
оригинал на яп.: Raw-hunters


Календарные истории: Камень Коёми. [0.1]

001

В начале апреля, когда я только познакомился с Ханекавой Цубасой и оказался в одном классе с ней, если бы от меня потребовали рассказать о том, с какими чувствами я посещаю школу, с какими чувствами я хожу по дороге, ведущей к школе, я мог бы ответить только, что я на этот счёт никаких чувств не испытываю.
У меня не было каких-либо чувств, с которыми бы я шёл по этой дороге.
Про дорогу как про конкретный объект из бетона я даже не задумывался.
Просто дорога, которая ведёт в школу, не имела для меня конкретного смысла.
Разбуженный сёстрами, я надевал свою школьную форму, садился на велосипед и направлялся к престижной Частной Старшей Школе Наоэцу— на тот момент я провёл уже два года, повторяя эту рутинную процедуру, такую же как выполнение ежедневной домашней работы, но я ни разу не задумывался о том, есть ли в этом какой-то смысл или нет.
Или, скорее, я когда-то задумывался, но, поскольку это оказалась задача, совершенно не поддающаяся решению, я сдался и перестал ломать над ней голову давным-давно.
читать дальше


==========================
ПРИМЕЧАНИЯ


Окончание: 004-006

@темы: чужое, Bakemonogatari, перевод, Япония, нефиг делать, перевод с японского, перевод на русский, мое, перевод с английского, лингвистический ламер