Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)


Отрывок: начало сцены - на английском

перевод: Ю.Корнеев - мой любимый вариант, за ритм

перевод: Б.Пастернак

перевод: С.Соловьев

перевод: М.Лозинский

@темы: чужое, стихи, английский

Комментарии
11.11.2011 в 23:43

Картошка, яростно рыча, пыталась выкопать деда Спиридона из бункера. (с)
*унес в цитатник* Спасибо большое!
И Шекспиру, и переводчикам, и вам, за то, что в одном месте собрали :-D
11.11.2011 в 23:44

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Diatel,
подозреваю, что это еще не все существующие. :-D Если найду еще кого-то, обязательно сюда добавлю.

Хотя, конечно, это меня с опозданіем торкнуло - надо было на Хэллоуин такое выложить.
А то теперь как-то странно вдруг такое ни с того, ни с сего. Не объяснять же людям, что это последствия того, что мать подешевке купила два говяжьих сердца и попросила меня стушить :-D
12.11.2011 в 00:03

Картошка, яростно рыча, пыталась выкопать деда Спиридона из бункера. (с)
yako-kaede, а если надо объяснить - то нет, не надо объяснять (с) ;-)
да ладно, не оправдывайтесь, ну ритуал и ритуал, с кем не бывает :-D
12.11.2011 в 00:06

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Diatel,
в свое время, когда мы изучали МакБета на уроках всемирной литературы, мне песенка ведьм понравилась именно тем, что очень хорошо описывала мой обычный подход, энтузиазм и настроение во время приготовления ужина :-D