19:14

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
:hmm:
И что я тут делаю?


@настроение: озадаченное

@темы: зверье мое, кот

Комментарии
09.03.2009 в 19:52

Ммм... Сидишь?
10.03.2009 в 18:08

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
и это тоже ;)
10.03.2009 в 18:12

и что-то еще, да?
10.03.2009 в 18:21

Пиздец пришел - встречай с улыбкой.
можно поставить другое фото - комменты сохранятся)) :gigi:
10.03.2009 в 18:26

ага
10.03.2009 в 18:27

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
можно поставить другое фото - комменты сохранятся
спасібо - а то это глюкі по местной сетке былі - вот і получілось :shuffle:
10.03.2009 в 18:33

Пиздец пришел - встречай с улыбкой.
гы)) котище - копия мой Ванечка)) только цветной)) :gigi:

а что у тебя со шрифтом?)) русской раскладки нет?)) :hmm:
11.03.2009 в 19:01

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
что у тебя со шрифтом?)) русской раскладки нет?))
Есть... Просто у меня их три: Eng, Ru и белорусская. Иногда забываю переключать :alles:, когда остается бел. - т.к. заметно, только когда до "И" или "Щ" дойдешь (они же "i" и "ў") - а остальные буквы такие же. Когда лезет "ў" я сразу замечаю, а про "i" иногда просто не соображу - особенно, если одновременно еще что-то и на другом языке, который с латиницей, читаю
12.03.2009 в 20:08

Пиздец пришел - встречай с улыбкой.
у меня тоже три )) но у меня на третьей больше лишних букв)) :alles:
на целых девять штук)) но они расположены на строке символов, так что и не заметишь, пока не надумаешь поставить скобку, вопрос или восклицательный)) :gigi:
12.03.2009 в 20:08

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Кумагору и что-то еще, да?
У меня система многозадачная: глючит, ловит вируса, рассылает вируса, гоняет спам, висит... и еще немножко работает. И даже успевает этим зарабатывать на хлебушек себе и мьяууусо коту. И все это - одновременно! :nerve:
12.03.2009 в 20:10

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Mari_kaна целых девять штук)) но они расположены на строке символов
Да, в белорусском проще: "i" вместо "и", но читается точно так же. " Ў" вместо "щ" - читается как английское Wh в "what". А звука и буквы Щ в белмове нету - потому допклавиш не надо :)
12.03.2009 в 20:16

Пиздец пришел - встречай с улыбкой.
А как тогда сказать, к примеру, "борщ"? или "щука"?)) прищепка?)) тоесть, как читать слова, в которых Щ есть?)) :hmm:
13.03.2009 в 18:40

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
А как тогда сказать, к примеру, "борщ"? или "щука"?)) прищепка?)) тоесть, как читать слова, в которых Щ есть

Ну, во-первых, часть слов все-таки не совпадает с русскими - они просто другие. Например, слова "щи" нету, по-белорусски это "бацьві ннiк"
А в общеславянских - почти так же, просто другое произношение: и говорится, и пишется шч, а не щ. Потому звучит намного более глухо и твердо:
боршч, шчупак, прышчэпка // кстати, по-белорусски такое слово есть, но значит не то, что в русском: по-белорусски "прышчэпка" - это "прививка" :) хотя, в некоторых словарях и дают перевод прищепка=прышчэпка, но, например, в моем детстве то, чем белье закрепляют, называли "зашчыпка"

А при использовании русского языка - разумеется, и звук Щ произносят, и букву Щ пишут. Но у многих - хотя большинство вроде бы русскоязычные - все равно сохраняется очень характерный акцент: шч вместо щ, глухое Г - нечто среднее между Г и Х, твердые Р и Ч.
13.03.2009 в 18:47

Пиздец пришел - встречай с улыбкой.
прикольно))) представляю, как звучат при чтении ваши официальные документы))) :alles:
и завидую(( у нас так легко не отделаешься((( и в произношении и в построении предложений...
13.03.2009 в 19:03

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
и в произношении и в построении предложений...
Наоборот :( - самая большая проблема именно в том, что языки похожи - и это часто приводит к тому, что вместо "родного" слова человек впихивает перекривленное русское. Тогда речь звучит, во-первых, неправильно, а во-вторых, ОЧЕНЬ некрасиво - т.к. именно тогда появляются эти нагромождения ШЧ РЭ и т.п. И называется это "трасянка" (от слова "трасца", т.е. лихорадка, бред, мешанина). Например, "деревня" звучит вполне мягко и красиво "вёска" (в русской фэнтези сейчас можно встретить, у той же Семеновой, "Весь" -т.е. это старинное слово когда-то и в русском было ). А тот, кто говорит на трасянке, вместо "вёскi" скажет, к примеру, "дзяровня" - что одинаково некрасиво и отвратно как с т.з. русского языка, так и белорусского :(
Да и с построением предложений не все так гладко :)
Например, фразочка "Канцэрт мае быць праз два днi" - т.е. "концерт назначен/будет через два дня" - а дословно "имеет быть"
или такое выражение: "Так, ты маеш рацыю!" - к шпионам и радистам отношения не имеет. Это значит: "Ты прав!" :gigi:
Да много таких - и именно потому, что языки близкие, но все-таки разные, только наоборот труднее - не путать там и там и на обоих говорить правильно
13.03.2009 в 19:10

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Если любопытно - у меня тут сеструха взялась переводить произведение одной девушки с Самиздата на белорусский язык - не знаю, зачем. Говорит, чтоб родной язык не забывать
Так что можно посмотреть оригинал и перевод // там ссылка вроде есть на оригинал.
zhurnal.lib.ru/j/joshijera/yuokai_1.shtml
Хотя, написанный текст - не показатель. Знакомые говорят: при чтении вообще ничего не понять, потому что правописание сильно с толку сбивает, а на слух вроде более-менее нормально
13.03.2009 в 19:14

Пиздец пришел - встречай с улыбкой.
языки похожи - и это часто приводит к тому, что вместо "родного" слова человек впихивает перекривленное русское.
а откуда они эти "перекривленности" берут? не сами же сочиняют?
я даже не думала, что при всей похожести наши я зыки такие разные... меня всегда это удивляло - корни-то одни, славянские..
13.03.2009 в 19:27

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
откуда они эти "перекривленности" берут? не сами же сочиняют?
Именно что сами! В том и проблема. Т.е. для человека, к примеру, родной язык русский, а ему надо написать что-то или сказать по-белорусски. Он не стане проверять по словарю, а сделает морду кирпичом и начнет говорить по-русски, только перекривливая слова под белорусское произношение. Например, надо сказать по-белорусски колесо ("кола"). А он не помнит или не знает, и скажет "калясо". Потому что в белорусском часто слова похожи на русские, но чаще встречается мягкое Ль. А второй раз слепит еще как-нибудь, как "фантазия" подскажет. Изобретет "кулесо" какое-нибудь и т.п.
Ну, то есть, все равно, как если бы человек, говоря по-казахски, слова, кторые не знает, заменял русскими, но произносил их "с казахским акцентом" (как он его себе представляет) :-D
Именно поэтому у нас многие люди, кто вырос в русскоязычном окружении и в школе учился по-русски, и не пытаются говорить по-белорусски, хотя свободно понимают язык: не хотят вот так вот искажать и коверкать. Считают, что лучше уж чисто и грамотно по-русски, чем на "трасянке". В чем-то правы, конечно. Хотя как по мне, то, когда какое-то время пообщаешься на белорусском, то "переключаешься" - и нормально. Но я не показатель в этом плане - я с детства расту среди кучи "соседних" языков: белорусского, украинского, польского, русского -- поэтому мне трудно о других судить, как им это все дается.
13.03.2009 в 19:32

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
меня всегда это удивляло - корни-то одни, славянские..
Ну, считается, что в белорусском и украинском больше западнославянских слов - т.к. часть племен, которые стали этими народами, были восточнославянского, а часть - западнославянского происхождения. А во-вторых, у нас больше сохранилось именно старинных корней - а на русский язык очень сильно повлиял церковнославянский, который пришел от южных славян (например, болгарский намного больше похож на русский, имхо, чем белорусский язык - если не знать русского, а только белорусский, то болгар так просто уже не поймешь): все эти десницы, зеницы и прочее - они из церковнославянского. Но это я привожу просто ИМХУ некоторых филологов. Я в этом все-таки не специалист.
Ну и к тому же - корни-то общие, но до 18 века это были отдельные государства, причем, воевавшие друг с другом - разумеется, в каждом язык по своему пути шел
21.07.2009 в 13:10

Живым из жизни не уйти!!!
Mari_ka ,
меня всегда это удивляло - корни-то одни, славянские..
Істинно так!!! Наша Батьківщина - Київська Русь!!!:shame:

yako-kaede ,
такое выражение: "Так, ты маеш рацыю!" - к шпионам и радистам отношения не имеет. Это значит: "Ты прав!" :gigi:
А в українській мові вираз "Ти маєш рацію" досить популярний і часто вживається в повсякденному житті!.. :pink:
22.07.2009 в 11:04

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Hotaru@
в українській мові вираз "Ти маєш рацію" досить популярний і часто вживається в повсякденному житті

Калі размаўляюць па-беларуску, дык таксама ;)