Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Мне не понять логики людей, которые один из видов продающихся в кулинарии супермаркета суши-роллов: дешёвые "бюджетные" с огурцом и консервированным лососем - назвали "якитори".

Якитори. 焼き鳥
焼き - яки - жареная; 鳥 тори - птица, курица.

:facepalm3:

@темы: приколы, реальность, трудовые будни, лингвистический ламер

Комментарии
14.04.2015 в 21:29

Нам сказали: «Нельзя». Но мы все же вошли (с)
yako-kaede, а когда целая сеть суши-баров называется "Якитория"?)))
14.04.2015 в 22:28

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Кшиарвенн.,
ну... там ещё можно предположить, что яки-тори есть в меню (во всяком случае, у нас суши-бары не только суши предлагают: там и мисо-супчики похлебать можно, и вторые блюда заказать всякие в условно-японском стиле). А тут уже никакое самоуспокоение не поможет: к рулетику из риса, водоросли, лосося из консервы и огурца жареную курицу никак не "пришить". Разве что она рядом лежала, когда повар роллы готовил - чтоб его вдохновлять или ещё чего. :gigi:
14.04.2015 в 22:37

Нам сказали: «Нельзя». Но мы все же вошли (с)
Там да, есть в меню якитори. Но ведь не только якитори! Зачем же называть сеть "лавка жареной курицы"?)))
14.04.2015 в 22:49

Нам сказали: «Нельзя». Но мы все же вошли (с)
Кстати, вам понравится - www.adme.ru/zhizn-marazmy/sumasshedshie-uchebni... - особенно японские варианты)))))
Сижу, хрюкаю в сложенные ладошки, чтобы громко не ржать))))
14.04.2015 в 22:50

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Кшиарвенн.,
да не, понятно, что звучит красиво и "аутентично". Но должно же хоть как-то относится к товару.
Как на мой вкус, лучше бы они те роллы назвали как-нибудь типа "харакири" - заодно бы честно было :-D
14.04.2015 в 22:59

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Кшиарвенн.,
Кстати, вам понравится
о, да!!! :five:
хотя, если по правде, в тех учебниках разных иностранных языков, которые мне попадались, бывало примерно так же :-D
14.04.2015 в 23:05

Нам сказали: «Нельзя». Но мы все же вошли (с)
Ну в общем, да, тот же Минна-но Нихонго порой кажется просто упоротым)))) Про разные английские учебники я и не говорю)
14.04.2015 в 23:10

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Кшиарвенн.,
у меня когда-то была одолженная у подруги книжка по английской грамматике. Там все примеры были взяты из каких-то литературных произведений (как утверждалось в предисловии), но подобраны они были как-то странно: очень интриговали и заставляли включиться фантазию.
Из того, что вспоминается, там было что-то вроде: "Ей казалось, что из-за кустов за ней постоянон кто-то следить". Или "Вчера в магазин ходил Джон и сломал ногу. Кто пойдет в магазин сегодня?" и т.д. в том же духе. И, главное, нигде не было указано, из каких же литпроизведений взяты фразы - потому что так интересно было, из какого же контекста это всё выдрали!
14.04.2015 в 23:39

Нам сказали: «Нельзя». Но мы все же вошли (с)
yako-kaede, я как-то немножко преподавала английский, причем там было специфическая аудитория, а именно - рабочие, которые ехали работать в Канаду. И за 3 недели надо было их обучить с нуля и до состояния, чтоб они могли пройти веб-интервью с работодателем и посольское интервью.

Так вот их приходилось заинтересовывать именно таким интригующим путем. Ну не литературными произведениями конечно, но вот какими-то анекдотами, всякими прикольчиками, которые цепляются за память.