
Вот как натыкаюсь в каком-нибудь учебнике иностранного языка на подробное описание произнесения какого-то звука (ну, знаете: со схемами рта в разрезе, указаниями типа
"сдвиньте спинку носа к бронхам" "прижмите кончик языка к альвеолам" и т.п.) - когда это даётся в сравнении с произнесением схожего звука в русском языке - так через раз обнаруживаю, что, если верить этим схемам, то я всю жизнь тот звук произношу как раз таки не "по-русски".
И ничего, вроде понимают.
@темы:
размышлизмы,
нефиг делать,
лингвистический ламер
да я, судя по их графикам и схемам, как минимум половину звуков не так выговариваю.
Ну, одно мне утешение, что это одинаково странно звучит на всех языках, что ли