Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Одной моей знакомой муж (благополучно сдавший кандидатский минимум по английскому) в последнее время все-таки взялся этот свой ин.яз улучшать и практиковать и периодически выкликает помощи
Сегодня пишет в аську:
VM: Что за фраза "The birds of fever flock together" ? Как ее понимать?
YK: Цитата из Книги Мрачных Пророчеств?
VM: ?
YK: Твоя фраза означает "Птицы лихорадки собираются в стаю".
VM: ????!!! что за бред?!
YK: Тебе виднее.
Есть поговорка "The birds of a feather flock together" - "Птицы с одинаковым оперением собираются в одну стаю" - типа "Рыбак рыбака...". Но твоя интереснее. 
Сегодня пишет в аську:
VM: Что за фраза "The birds of fever flock together" ? Как ее понимать?
YK: Цитата из Книги Мрачных Пророчеств?

VM: ?
YK: Твоя фраза означает "Птицы лихорадки собираются в стаю".

VM: ????!!! что за бред?!
YK: Тебе виднее.


лихорадочныхжар-птиц.я просто их себе представила. Сразу что-то из какой-то RPG-шки на ум пришло. Там любят всякие "The Gates of Oblivion", "The Beasts of Hell", "The Seeds of Evil"...
The Birds of Fever в этот набор очень удачно вписываются
Да, "жар" бывает разный
Ещё hell hound, ага )))
The Hound of the Baskervilles
тут недавно читала в обед мангу он-лайн, горе-переводчики среди прочего допустили ошибку еще и в слове "привидение".
Комментарии читателей под страницей в стиле:
"Не надо про ПРИВЕДЕНИЕ!!! Я только что экзамен по вышке сдал(а)!!!"
"Да, привЕдение - это действительно страшно!"
и т.п.
у нас тут есть еще такая фишка, что часто можно написание русского слова проверить белорусским с исторически тем же корнем (если в белорусском слове ударение как раз на ту букву, которая вызывает сомнения). Например, одно из слов, которым можно перевести привидение - прывід. Если сразу на обоих языках думаешь, когда пишешь, уже от ошибок немного страхует.
Просто, наверное, не все задумываются, что в русском привидение - это от слова "привидеться"
Маманька моя вспоминала недолгий период обучения где-то под Самарой, что ли... В общем, местные дети по причине диалектных особенностей никогда не испытывали трудностей с написанием слов типа "корова", "молоко" и пр. Маменьке приходилось запоминать правила ))))
Так в этом и проблема: есть даже поговорка, что "кто знает только один язык - ни одного толком не знает".
Хотя иногда наоборот запутывает, когда языки близкородственные. У нас, например, все сплошь и рядом неправильно ставят ударения в глаголах ед.ч. ж.р. прошлого времени (пила, брала, стала) именно потому, что в белорусском языке ударение в этих словах на последний слог чётко, а в других формах частенько от русского отличается - и народ, говоря на русском, автоматически старается ставить ударение "не как в белорусском".
Поэтому, когда нам классе в 3-ем новая учительница, приезжая за мужем-военным из России, продиктовала предложение: "Девочка пила молоко", все заржали. Она рассердилась: "Сказано же: МОЛОКО пила!!! А не то, что вы подумали!!!" А смеялись не потому, что подумали про водку - у нас про алкоголь почти никогда не говорят "пить", а только именно "выпивать". А потому, что для нас, привыкших к неправильному ударению, фраза прозвучала как "Девочка-Пила".
Два ирландца пришли в океанариум. Стоят у аквариума на котором написано "Рыба пила". Один посмотрел на неё и говорит другому:
- Всё, Шимус, я завязываю!
вредно ирландцам знать русский язык
Вот, кстати, я в детстве думала, что все анекдоты про американских ковбоев и про английских джентльменов - переводные, из каких-нибудь импортных журналов.
А потом в нескольких источниках встерчала упоминание, что половина анекдотов про джентельменов правда переводные, но очень многие - уже творчество народа СССР. А анекдоты про ковбоев - вообще практически все чисто "местные", хотя, когда их американцам рассказывают (особенно техассцам, кентуккийцам и пр.), тем страшно нравится и они соглашаются, что очень точно передан дух и колорит.
да ну?
А "Вон скачет Джон Неуловимый"? или про круговорот веществ в природе? или про ковбоя и его Внутренний Голос?
Так что, рассказывать?
Хм... Ну значит вот, к примеру.
Едут три ковбоя по прерии. Ковбой Джон спрашивает у старшего:
- Слушай, Джек! А что такое круговорот веществ в природе?
- Ну... это как же тебе объяснить-то... Ну вот, скажем, едем мы сейчас, едем, и тут вон из-за того холма на нас нападают индейцы. Мы с Биллом отстреливаемся, а тебя убивают. Ну, конечно, мы с Биллом тебя хороним. И вот, весной на твоей могиле вырастет травка. Придет бизон, поест этой травки и нагадит здоровенную лепёху дерьма. Придем на твою могилку мы с Биллом, посмотрим на эту лепёху и скажем:
- Здравствуй, Джон! Сколько лет прошло, а ты совсем не изменился!
и мужикамиСтоят ковбои возле салуна, тут мимо проносится, как вихрь, всадник на мустанге.
Старший ковбой, провожая его взглядом:
- О! Вон скачет Джон Неуловимый!
Молодой ковбой:
- Ого! И что, его никто не может поймать?
Старший:
- Да кому он нужен?
Ковбой: "Придется объехать"
Внутренний голос: "Да не, можно перепрыгнуть!"
Ковбой: "Широкая, не допрыгну!"
Внутренний голос: "Да нормально! Допрыгнешь! Точно тебе говорю! Ну, давай! разгонись как следует и прыгай!!!"
Ковбой разгоняется, конь делает красивый прыжок. Вот он уже над серединой пропасти...
Внутренний голос:
"Упс! Сори, я ошибся
про Ковбоя и его Внутренний Голос вообще-то много анекдотов, но я вот счас кроме этого ни один вспомнить не могу