Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Всё-таки иногда дебильное умение "говорить на языках, продолжения которых не знает"(с) оказывается полезным . :gigi:
В соседней фирме работают люди все как на подбор из категории "разогните мне пальцы". Тамошний директор под себя подбирает, видимо. К примеру, даже не здороваются ни с кем, кроме своего начальства и коллег своей фирмы - даже не отвечают на чужие приветствия, и точно так же считают, что не надо здороваться с их собственными секретаршей и переводчицей - один даже так прямо и заявил на удивленное замечание нашего директора, что "обслуга - это не мы, специалисты, это они должны реверансы делать, а я унижаться не собираюсь". И там все такие :alles:
И вот идет навстречу по коридору один из тамошних "специалистов". И вдруг, мне, с очень какой-то предвкушающей рожей:
- Bonjour! Сomment ça va? *
Я, кисло:
- Ça va très mal! **
Он, с видом, как будто не заметил стеклянную дверь и лбом в нее впилился - глазами "луп! луп!", потом, озадаченно:
- Почему?
- Because! ***

У меня возникло подозрение, что этот товарищ только-только начал изучать французский и решил об кого-нибудь свое ЧСВ почесать - типа: "Вот счас не поймут, переспросят, а я гордо отвечу, что это означает, а потом еще что-нибудь прибавлю насчет того, что в прежние времена на французском каждый интеллегентный человек свободно говорил." :evil:

P.S. кстати, предположение верное - только что мне встретилась их секретарша и пожаловалась, что этот тип ей с утра такую "проверку на вшивость" устроил - и именно такими словами потом нотацию и прочитал :lol: Некоторые категории людей так предсказуемы!
_____________

* (фр.) Добрый день. Как дела?
** (фр.) Дела очень плохо!
*** (англ.) Потому что!
Надо сказать, что нас в свое время так дрючили на английском насчет того, что на вопрос "Почему?" нельзя отвечать, начиная предложение с "Because...", что это слово само по себе превратилось в нашей подгруппе в мем и в законченный ответ на подобные вопросы - как замена всем "Не твое дело / Долго объяснять / Отвали нафиг, не дури голову" и пр. :gigi:

@темы: реальность, трудовые будни, лингвистический ламер

Комментарии
14.11.2011 в 13:12

Эр Рокэ, откуда у вас отравленный канон?!
Шикарно :-D
14.11.2011 в 13:17

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Кристалл хрусталя,
самое ужасное, что я только что встретила их секретаршу, и она стала меня спрашивать, не знаю ли я, что означает "коман са ва?" и что на это можно отвечать. (то, что это по-французски, она догадалась по "Бонжур"). А то, оказывается, этот тип ей с утра, до встречи со мной, такую "проверку на вшивость" устроил - и именно теми словами, которые я предположила, потом ей нотацию по поводу владения французским прочитал :lol: Некоторые категории людей так предсказуемы! :facepalm3:

Я ей предложила в следующий раз ответить что-нибудь пространное по-немецки (она в школе немецкий учила и вполне неплохо его знает) - предложений так на 5-6.
14.11.2011 в 13:22

I may be bad. But I'm perfectly good at it ...
ню...ты его уела и удивила))
14.11.2011 в 13:23

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
toriSK,
ну, как минимум озадачила.
Но было бы интересно у кого-нибудь узнать, как же правильно сказать по-французски "дела очень плохо". Вдруг еще когда пригодится?
14.11.2011 в 13:28

Эр Рокэ, откуда у вас отравленный канон?!
yako-kaede, мда, дивные люди. Но глупые. В спысле, эти, с понтами, разумеется :)
А у меня сейчас в голове дивная смесь английского с польским... Вчера Кианита напугала - а всего-то "дженькуе" вместо "спасибо" брякнула... Что ж с ним дальше-то будет?
14.11.2011 в 13:32

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Кристалл хрусталя, Что ж с ним дальше-то будет?
:-D Начнет понимать, что ж еще.
Хотя почему дженькуе, если там "dz"? :hmm: или этот звук для русского слуха больше на "дж" похож?
14.11.2011 в 13:33

как же правильно сказать по-французски "дела очень плохо
ну так и есть или Нэ па бьен(n"est pas bien)
14.11.2011 в 13:33

Хотя чаще всего просто маль говорят, без тре.
14.11.2011 в 13:37

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Yamato Musashi,
Ага. Спасибо. Все-таки угадала!

чаще всего просто маль говорят, без тре.
ну, просто он мне испоганил настроение сразу до "трэ" :-D
14.11.2011 в 13:38

Эр Рокэ, откуда у вас отравленный канон?!
yako-kaede, в моем старом учебнике обозначалось, как "слитное дж" (раздельное - это как в слове "поджог", например, слитное... "джемпер"). Поэтому и обозначаю, как привычно, а той скобочки, что в учебнике показывала слитность, у меня на клавиатуре нет :)
14.11.2011 в 13:48

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Кристалл хрусталя, прикольно там объяснялось... :hmm:
Просто в белорусском есть такой же звук, как и в польском. У нас он рассматривается просто как звонкая пара к глухому "ц" (д -т, дз-ц), а уже насчет небольших искажений в шипение в зависимости от соседних звуков как-то не заморачиваются- все равно они получаются сами собой. Тем более, что "настоящее" "Дж" - звонкая пара к "Ч" - у нас существует сама по себе и в польском она тоже есть: Dż.
Поэтому, когда мы немножко, ознакомительно изучали польский на уроках бел.мовы в старших классах, то нам только упоминали как сложность только то, что есть оба "Ч" - и как в русском, и как в белорусском, и те самые "носовые" гласные, за которые польский почему-то многим не нравится.
14.11.2011 в 14:02

Эр Рокэ, откуда у вас отравленный канон?!
yako-kaede, кстати, да, может, там и таки "дз", а на мой слух таки вообще что-то на грани :) Но вроде бы объяснение нужное вспомнила. Если утащу из Перми тот учебник - погляжу потом. Вот вам хорошо, у вас такие фонемы есть, а мне надо специально копать, чем они различаются, потому что на русский слух оно почти одно и то же и осознать критичное различие, например, мягкой и твердой "ч" - тот еще тест квест . Я когда-то почти поняла - и носовые, и шипящие, но это было уже лет пять назад, так что все благополучно забыла.
14.11.2011 в 14:05

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Кристалл хрусталя,
ну, между "мягкой" и "твердой" Ч различие осознать легко. Мягкое Ч - это как русские обычно говорят. А твердое - это просто вспомните как наш белорусский президент произносит так часто везде на российском ТВ цитируемое и пародируемое "я ЧЭсны ЧАлавек". :gigi: Там вот как раз и есть это самое "зацьвярдзелае Ч"
14.11.2011 в 14:07

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
ЗЫ. Вообще, кстати, забавно получается: часто хорошо уловить тонкость произношения звуков в иностранном языке удается наоборот за счет того, что послушать, как иностранец с акцентом говорит на твоем родном - на фоне привычных звуков оно сразу выделяется - и видно, в чем разница
14.11.2011 в 14:08

Эр Рокэ, откуда у вас отравленный канон?!
звонкая пара к глухому "ц"
В русском, это я точно знаю из курса фонетики, у ц и ч звонкая пара просто отсутствует. Так и изучают, что они непарные.
14.11.2011 в 14:16

Эр Рокэ, откуда у вас отравленный канон?!
yako-kaede, уловить разницу в произношении - легко. Научиться произносить и, главное, делать это в нужном месте - гораздо сложнее :( Потому что не осознаешь просто, что между этими двумя звуками есть смысловое различие. Также, как нам преподаватели рассказывали, что очень сложно объяснить японцам про различие "л" и "р" или те же ударения. Банально нет привычки, что это тоже фонема и от этого зависит смысл сказанного.
14.11.2011 в 14:17

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Кристалл хрусталя,
ну да. Ну а в белорусском і польском у этих звуков как раз есть звонкие пары.
в русском: "б-п, в-ф, г-к, д-т, з-с, ж-ш"
а в белорусcком: "б-п, в-ф, г-х, д-т, дз-ц, дж-ч, з-с, ж-ш"
Но на самом деле и Ч, и Ж, и Ш, и Г совсем не те звуки, которые обозначаются этими буквами в русском: Ч, Ж, Ш - т.наз. "затвердевшие", а Г- ближе к Х. В украинском его сейчас даже значком Ґ частенько обозначать стали, как я в интернете вижу.
А в некоторых языках есть и Ч, Ш и пр. и "совсем твердые, совсем глухие" - как у нас, и мягкие как в русском. В себском, к примеру, оба Ч есть. В польском. И в польском еще "Дж" может быть и твердым, и мягким. А у нас оно всегда только твердое.
14.11.2011 в 14:20

Эр Рокэ, откуда у вас отравленный канон?!
yako-kaede, ну вот. Я только все поняла, и уже обратно запуталась :lol:
14.11.2011 в 14:22

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Кристалл хрусталя, Потому что не осознаешь просто, что между этими двумя звуками есть смысловое различие
:yes: да уж. В этом плане знать с детства два родственных языка удобно. Сразу привыкаешь, к примеру, что "дивный" - это "чудесный", а "дзіўны" - это уже "странный". "Корысть" - это "выгода", а "карысьць" - это "польза" и пр. Потом и к вывертам других языков легче привыкнуть
14.11.2011 в 15:35

лучше быть женщиной, которая была драконом, чем драконом, который был женщиной!
а-ха-ха-ха :lol:
Кэ - молодец!
наждачкой, наждачкой их ЧСВ! :evil:

14.11.2011 в 15:49

Кстати если что то по французски иди в жопу будет regarde ma qu( Рогярд ма кю)
14.11.2011 в 16:06

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Yamato Musashi,
запомню. :yes:
Хотя обычно для доведения до собеседника таких мыслей мне выражения лица хватает :-D
14.11.2011 в 16:13

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Msabu,
меня на самом деле обычно смущают такие ситуации, потому что я попадаю в коллизию: с одной стороны, привычка и местное правило вежливости "отвечать на том языке, на котором к тебе обратились", а с другой - такая же привычка и правило избегать "трасянки" - корявой смеси нескольких языков - и не начинать говорить на языках "продолжения которых не знаешь".
Обычно я в таких случаях игнорирую "вкрапления" иностранщины и отвечаю на одном из государственных языков.
А тут просто эти наши соседи такие неприятные личности в большинстве своем, что прямо захотелось "нахамить". :shame:
18.11.2011 в 11:13

Эр Рокэ, откуда у вас отравленный канон?!
Yamato Musashi, Кстати если что то по французски иди в жопу будет regarde ma qu( Рогярд ма кю)
Спасибо за ценную информацию. :-D Вот только что пригодилось послать одного такого "недофранцуза".