Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Даже и не знаю, есть ли смысл, т.к. читала только Кристина Багстер, вроде, но все равно спрошу:
в "Знаке лисицы" названия глав стилизованы под хокку. Но написаны в одну строку.
Появился неожиданно вопрос, не лучше ли будет их записать "как положено": тремя строчками 5+7+5?
Объясняю причину вопроса:
появилось мнение, что написанное в одну строчку оно вообще не воспринимается как стихи, а потому выглядит чем-то очень странным и "левым". Зато так оно хорошо с т.з. размещения текста и, к тому же, видно, что это "заголовок"
Если же написать кучкой - то сразу будет видно, что это попытка сбацать стих в японческом стиле, но тогда оно не будет похоже на название, а скорее будет восприниматься как эпиграф. А я терпеть не могу эпиграфы :gigi:


Комментарии
04.10.2010 в 22:15

Живым из жизни не уйти!!!
ни фига себе вопросики!! :lol::lol::lol:
04.10.2010 в 22:18

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Hotaru@
А что такого?! вроде несложный вопрос :hmm:
04.10.2010 в 22:30

Живым из жизни не уйти!!!
yako-kaede ты же гамма/бэта - ты и решай - как ОНО должно быть :lalala:
04.10.2010 в 22:37

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Hotaru@ ты и решай
Ну, мы поспорили. Точнее, не то, чтобы поспорили - просто для обоих вариантов есть вроде бы одинаково уважительные "за" и "против":
Например:
появилось мнение, что написанное в одну строчку оно вообще не воспринимается как стихи, а потому выглядит чем-то очень странным и "левым". Зато так оно хорошо выглядит в плане размещения текста и видно, что это "заголовок"
Если же написать кучкой - то сразу будет видно, что это попытка сбацать стих в японческом стиле, но тогда оно не будет похоже на название, а скорее будет восприниматься как эпиграф. А я терпеть не могу эпиграфы :gigi:

Вот и появилась шальная мысля у людей спросить, как им кажется
04.10.2010 в 22:41

Живым из жизни не уйти!!!
ну теперь нам кажется: "Долой эпиграфы!!!":evil:
хотя еще вариант - можно главы нумеровать - и никакой мороки с заголовком):eyebrow:
04.10.2010 в 22:46

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Hotaru@ никакой мороки с заголовком
Они вроде и так пронумерованы? нет? К тому же, мне эти хокку помогают дальше все записывать: я узнаю у сеструхи дальнейший сюжет, вкуриваю его - сочиняю стишок, соответствующий моим мыслям по поводу - а потом всякий раз с его помощью "настраиваюсь", когда очередной раз пинаю себя взяться за текст.
А раз я их все равно так и так сочиняю - так жалко их не использовать
04.10.2010 в 23:04

Живым из жизни не уйти!!!
давай стихи! курильщик...
04.10.2010 в 23:05

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Hotaru@ давай стихи!
В смысле?! :hmm:
04.10.2010 в 23:09

Живым из жизни не уйти!!!
:lol::lol::lol:
Вот так пиши: "Если же написать кучкой - то сразу будет видно, что это попытка сбацать стих в японческом стиле"
А кому будет не ясно или не понравится - пусть гуляют лесом!
Там ведь по задумке должны(!) быть хокку!!!
04.10.2010 в 23:17

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
:owl:Hotaru@
Дык хоккамі оні по-любому остаются, как іх не піші.
Мне в строчку больше нравится - скормнее как-то. А сестра волнуется, что тогда это выглядит просто клиническим бредом сумашедшего, а когда записано в столбик, народ понимает, что это стихи, и относится более снисходительно :-D

Ну, к прімеру, вот к следующей главе название

Мелькнула совы черная тень над стрехой - кому-то беда

:alles: :owl:

а еслі так напісать:

Мелькнула совы
черная тень над стрехой -
кому-то беда

уже тіпа стіхі :gigi:
04.10.2010 в 23:21

Живым из жизни не уйти!!!
:crzdance: Досить про це думати, ляж спать!!! Завтра народ прийде і тобі розумних порад дасть!
04.10.2010 в 23:23

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Hotaru@
якое спаці?! дзіцячы час яшчэ!!! Мы тут яшчэ вечаровую гарбату не пілі!
04.10.2010 в 23:24

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Да таго ж, я не веру, што нехта шчэ прыйдзе і нешта параіць, нешта ўсе кудысьць падзеліся :-(
04.10.2010 в 23:31

Живым из жизни не уйти!!!
:-D а что такое "гарбата", которую на ночь пьют? :laugh:
ўсе кудысьць падзеліся так всегда бывает - ты их не ждешь, а они как придут!! еще и все вместе!!
04.10.2010 в 23:35

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Hotaru@
гарбата - она же herbata - она же чай :gigi:
у нас и "гарбата" и "чай" говорят - в советские времена в словарях только "чай" был, а в разговорной речи "гарбата" часто встречалась. теперь те, кто по-белорусски говорит, чаще используют "гарбата". т.к. это более "родное" слово, и более универсальное, чтоли
04.10.2010 в 23:40

Живым из жизни не уйти!!!
:shuffle: а у нас чай - он же и есть чай... даже грустно как-то... и завидно.
04.10.2010 в 23:42

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Hotaru@
ну, зато у вас слов "сутки" как-то очень интересно называется. Я его узнаЮ, когда вижу, но не разу не слышала, потому не знаю, с каким ударением его положено говорить, и не могу запомнить. Сокращают "дб." на продуктах срок хранения
05.10.2010 в 00:39

Чему бы ты ни учился, учишься для себя. (c)
По моему скромному мнению - и в строчку неплохо.
05.10.2010 в 01:17

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Кана Го
ура, голос в мою пользу!!!
05.10.2010 в 09:09

У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу.
а вот и я! :shuffle: кажется тут меня вспоминали, что уже очень приятно. :ura:
мне тоже кажется, что в строчку - лучше, а воспринимаются заглавия как раз так как нужно, и как хокку, и как заглавия :yes:
05.10.2010 в 18:21

Живым из жизни не уйти!!!
yako-kaede зато у вас слово "сутки" как-то очень интересно называется
"доба" - ударение на последнюю гласную))
А на продуктах могут написать еще и так: "термін зберігання - 30 діб" - это оно же))) - хранится 30 дней))
05.10.2010 в 19:00

Принцесса Поддатская/Не забивай жизнь реальностью – не останется места для мечтаний.
Хм... А если в строчку, но первые слова с заглавной буквы? То есть:
Мелькнула совы черная тень над стрехой - кому-то беда
вот так:
Мелькнула совы Черная тень над стрехой - Кому-то беда
05.10.2010 в 21:54

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Сейм-4ан
Можно и так - чтоб уж совсем загадочно было :)
Теперь пусть Ерка еще и это вариант обдумывает :gigi:

Hotaru@
"доба" - ударение на последнюю гласную)) 30 діб
Спасибо!!! Наконец запомню - а то обідно, когда смысл понимаю, а само слово говорить не могу :)
То есть одна - "добА", много "діб", а две - "дібЫ"?
06.10.2010 в 00:25

Живым из жизни не уйти!!!
yako-kaede То есть одна - "добА", много "діб", а две... а дві "доби"
06.10.2010 в 02:10

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Hotaru@
Ага, спасібо. Постараюсь это понять :hmm:
06.10.2010 в 10:29

Живым из жизни не уйти!!!
yako-kaede :lol::lol::lol:
если что - обращайся! :angel2:
06.10.2010 в 10:51

У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу.
yako-kaede, Hotaru@
это слово ещё и склоняется по всем падежам, демонстрирую (рідною мовою):
Називний відмінок (відповідає на питання - хто?-що?) Доба
Родовий (-кого?-чого?) Доби
Давальний (-кому?-чому?) Добі
Знахідний (-кого?-що?) Добу
Орудний (-ким?-чим?) Добою
Місцевий (-на кому?-на чому?) на Добі
Кличний - Добо!
вот, :shuffle:
06.10.2010 в 11:45

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Кристина Багстер Кличний - Добо!
Вау! А я и не знала,что "кличний" в украинском существует официально, а не только в разговорной форме. Я гэльский учу, там тоже есть "звательный" падеж - так вот недавно выяснилось, что некоторые изучающие совершенно не догоняют, когда он вообще нужен. Пришлось им как раз из "Тараса Бульбы" примеры приводить
И названия падежей интересные.

Кристина Багстер Hotaru@
Глядишь, я так с вами и украинский выучу.
А то понимать понимаю спокойно, а говорить не могу- на белорусский сбиваюсь :nope: :)
06.10.2010 в 12:40

У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу.
yako-kaede этот "кличний" ввели официально где - то через пару лет, как я школу закончила,
а до этого нам о нём расказывали чисто с информационной целью,
а Hotaru@ , по идее, его должна была изучать официально, она же у меня младшенькая :baby:
и все мои учителя ей тоже достались от "первой" до "последней" :goodgirl:
08.10.2010 в 00:31

Живым из жизни не уйти!!!
Кристина Багстер, старшенькая моя!! :old:
и где же ты встречала 3 последних варианта? (Добою, на Добі, Добо!)
:glass: