Иногда видно, что человек, который составлял аннотацию к фильму или книге, действительно знакомился с произведением и писал от души:

"Эти двое одновременно вернулись из перерождения, и начался крайний садомазохизм"
- замечательная фраза, подходящая примерно половине китаефандома

"Два брата во время охоты встречают демона. В это время у них дома лежит больная мать, и между этими двумя ситуациями есть какая-то связь."
- у них был какой-то план... (с)
Я сначала хотела отправить эту цитату в нижнюю часть поста. Но, с учётом того, что в жанрах фильма указано "арт-хаус", пересмотрела свою оценку: думаю, это очень точная и честная передача впечатлений, которые ждут зрителей.



А иногда аннотации составляют копипастеры, у которых явно есть желание выразиться и покороче, и помудрёнее одновременно, а вот ни общей эрудиции, ни логики, ни чувства языка для этого у них нету


"Сюжет фильма разворачивается в провинции Тяньшинь, которая по сути является небольшой деревушкой."
- и то правда: Земля вообще - одна большая деревня, а какая-то там китайская провинция - и подавно