10.09.2018 в 18:48
Пишет  Кана Го:

Художественный перевод на заказ
Буду ОЧЕНЬ благодарна за перепост

Привет всем

Обстоятельства вынуждают применить хобби всей жизни в более прозаичных целях)
Что есть в "копилке": более 15 лет опыта художественного перевода, сертификаты CAE и CPE (к вопросу о знании английского), публикация переведенных мной книг издательством ACТ и, разумеется, ОГРОМНАЯ любовь в печатному слову.
Что я перевожу: художественные и околохудожественные тексты: рассказы, книги, статьи, а также фанфики любого размера (фик выглядит интересным, но языковой барьер угрожает обломать всё удовольствие? Переводчик бросил перевод вашего любимого фика на пол/треть/четверть пути и исчез в никуда? Или, чем черт не шутит, вы сами хотите предоставить свой фик на суд англоязычного фандома?)
Что я НЕ перевожу: документы, узкоспециализированные тематики (технические, юридические, медицинские и т.п. тексты), стихи и песни (за исключением случаев, когда они являются частью текста).
Помимо перевода: отредактирую готовый перевод с английского на русский.
Какие языки я перевожу: основная пара: английский>русский и русский>английский. Возьмусь также за небольшие тексты на немецком, французском, испанском и итальянском (ТОЛЬКО с иностранного на русский), каждый такой случай обговаривается отдельно.
Цена: недорого, договорная, на карту сбербанка, плата вперед, можно по частям, если работа объемная.
Контакты: умыл, e-mail: читать дальше

Спасибо!

URL записи