На танцах.
Поскольку девушек намного больше, чем парней, танцевать приходится в несколько заходов. Мужчины нарасхват, но иногда, когда народу собирается много, в толчее не видно, что кого-то из партнёров еще не успели занять. Парни в таких случаях частенько прикалываются: поднимают руку и кричат "Свободная касса!" или "Свободный мужчина!".
Вчера вот так остался один без пары для очередного "захода". Поднял руку молча - его все равно не заметили.
Преподавательница, показывая на него:
- Девушки! Вот ещё есть свободный мужчина!
Его жена, со стороны:
- Он не свободный, с ним просто можно потанцевать!

* * *
На работе в обед.
В дневнике  Jutacu был пост о перлах начинающих студентов, изучающих японский, а в комментариях - пример задания из их проверочной работы - расставить правильные показатели грамматические. Из любопытства попробовала сделать (не зря же я нашему отаку объясняю, что у него в самоучителе написано?! - стало интересно, сколько этого застряло у меня в собственной голове).
Исходный текст был почти полностью написан слоговой азбукой, но мне так неудобно, потому что я чаще знаю иероглиф, чем то, как он там читается по-японски, потому переписала при помощи словаря, как мне лучше.

Вышла - листок со всей этой канителью остался валяться на столе. К моменту моего возвращения его уже заметил один из коллег. Стоит, разглядывает:
- Это что, иероглифы? Ужас! Как такое вообще читать можно?
Пробегавший мимо фирменный отаку, услышав ключевое слово "иероглифы", тут же заинтересовался, подошел, взял листок, поглядел на него:
- Пфе! Да что тут читать?! Тут же везде фуригана подписана!
Первый сотрудник:
-