В сети подвернулась он-лайн какая-то серия мультифильма "БитлДжус", на английском.
В сценке этот полосатый покойничек пытается развеселить главгероиню. Предлагает ей лакричные конфеты (почему в контексте всегда предполагается, что это жуткая гадость, если их производят и, соответственно, потребляют тоннами?), а потом еще и мороженое, то бишь
ice-cream - айс-крим
только оно представляло собой вафельный рожок с прыгающими там и вопящими глазными яблоками, а на рожке было подписано
eye-scream - ай-скрим
попытки пересказать шутку родичам привели к абстрактному вопросу "А как бы это впринципе можно было перевести с сохранением шутки, хотя бы приблизительно?"
В итоге не придумалось ничего, кроме варианта "Мороженое в глазури"