Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: чужое (список заголовков)
23:48 

Koyomimonogatari. Koyomi Stone. 004-006

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
暦物語. こよみストーン
Перевод на русс.: ykKaede.
Источники:
перевод на англ.: Baka-Tsuki Project
оригинал на яп.: Raw-hunters


Календарные истории: Камень Коёми.

Начало: 001-003

004

Той же ночью.
Я направлялся к заброшенному зданию.
Это были руины здания Курсов интенсивного изучения школьной программы, закрывшихся несколько лет назад – тот факт, что они занимали целое здание, может означать, что это было довольно-таки солидное учебное заведение, но оно не смогло выдержать конкуренцию с агрессивно захватывавшими нишу Курсами подготовки к поступлению в ВУЗы, открывшимися в том же районе прямо напротив станции, так что я слыхал много вещей типа того, что они закрылись или что они обанкротились и сбежали среди ночи, но, в любом случае, правды я не знаю.
В общем.
Есть, над чем подумать.
Предаваясь подобным мыслям, я шёл из старшей школы, прошлое которой не очень хорошо знал, к заброшенному зданию, прошлое которого не очень хорошо знал, следуя дорогой, которая была не очень ясна, и при этом не испытывая ощущения опасности - и это меня в какой-то степени изумляло.
Однако я не был кем-то вроде Ханекавы Цубасы, потому мне не насколько хотелось всё это знать, чтобы ввязываться в выяснение.
- Приветик, Арараги-кун, я тебя ждал, - сказал Ошино.
Специалист Ошино Меме попривествовал меня своей обычной, невинной на слух фразой, в аудитории на четвёртом этаже.
В углу бывшей классной комнаты сидела маленькая светловолосая девочка, но я пропущу пояснения на этот счёт.

читать дальше

==========================
ПРИМЕЧАНИЯ

@темы: чужое, перевод с японского, перевод с английского, перевод на русский, перевод, нефиг делать, мое, лингвистический ламер, Япония, Bakemonogatari

22:02 

Koyomimonogatari. Koyomi Stone. 001-003

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
暦物語. こよみストーン
Перевод на русс.: ykKaede.
Источники:
перевод на англ.: Baka-Tsuki Project
оригинал на яп.: Raw-hunters


Календарные истории: Камень Коёми. [0.1]

001

В начале апреля, когда я только познакомился с Ханекавой Цубасой и оказался в одном классе с ней, если бы от меня потребовали рассказать о том, с какими чувствами я посещаю школу, с какими чувствами я хожу по дороге, ведущей к школе, я мог бы ответить только, что я на этот счёт никаких чувств не испытываю.
У меня не было каких-либо чувств, с которыми бы я шёл по этой дороге.
Про дорогу как про конкретный объект из бетона я даже не задумывался.
Просто дорога, которая ведёт в школу, не имела для меня конкретного смысла.
Разбуженный сёстрами, я надевал свою школьную форму, садился на велосипед и направлялся к престижной Частной Старшей Школе Наоэцу— на тот момент я провёл уже два года, повторяя эту рутинную процедуру, такую же как выполнение ежедневной домашней работы, но я ни разу не задумывался о том, есть ли в этом какой-то смысл или нет.
Или, скорее, я когда-то задумывался, но, поскольку это оказалась задача, совершенно не поддающаяся решению, я сдался и перестал ломать над ней голову давным-давно.
читать дальше


==========================
ПРИМЕЧАНИЯ

Окончание: 004-006

@темы: чужое, перевод с японского, перевод с английского, перевод на русский, перевод, нефиг делать, мое, лингвистический ламер, Япония, Bakemonogatari

00:02 

Stop looking at your phones! =)

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
11:12 

Эпистолярное

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Иногда мне кажется, что все объявления нашего ЖЭУ изначально пишутся на каком-то иностранном языке... очень иностранном... может быть даже инопланетном... А потом их переводят гугл-транслейтом. Потому что, как живой человек может создавать такие дикие грамматические конструкции - для меня загадка.
Хотя сегодня эти товарищи порадовали тем, что в своём очередном белом листке признавались жильцам в диверсии:
"На вашем доме будет до 17.00 отсутствовать горячая вода и отопление в связи с проведением работ по возникновению аварии на теплотрассе. "

Работы они будут проводить, стало быть, "по возникновению аварии". Работать над созданием аварийной ситуации, то есть.
:evil:

В прошлый раз, когда они что-то ремонтировали и для этого отключали свет, то приписали внизу "Приносим свои извинения за неудобства в связи с предупреждением". То есть, само отсутствие света - это фигня, а вот предупреждение об этом может вызвать массу неудобств, за которые следует извиниться.
:facepalm3:

Кстати об умении писать тексты. Тут Кана Го выложила у себя перевод поста из тумблера о жизни на ферме - совершенно фееричный (см.).
Кто знает английский - очень рекомендую тот блог вообще. Там каждая запись эпична: что о дойке коз, что о распиливании упавшего дерева. Этакая жизнь на ранчо как WoW-квест под саундтрек в стиле дес-металл. :gigi:

@темы: приколы, реальность, чужое

19:47 

lock Доступ к записи ограничен

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
18:22 

Вместо тысячи слов...

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)


изображение


:lol2::evil:
запись создана: 08.11.2014 в 00:56

@темы: чужое, приколы

11:45 

Было невозможно удержаться и не купить =)

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
14:59 

Актуально и жизненно =)

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Увидено у Кана Го, потащено из исходного поста:
19.10.2014 в 09:11
Пишет Бонанза:

alt="Олег


URL записи

@темы: чужое, реальность, приколы

14:42 

Доступ к записи ограничен

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
04:09 

Dantalian no Shoka. т.1 г.2 - часть 5-8

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
ダンタリアンの書架
Dantalian no Shoka - Мистическая Библиотека Данталиан
Том 1, глава 2
- 5..8

Вторичный перевод на русс.: ykKaede.
Источник: англ.: Baka-Tsuki Project




5

Поздно ночью Хьюи и Далиан провели во флигель особняка.
Это отделанное известняком тёмно-серое здание было старым, наглядно демонстрирующим историю рода - множества предыдущих поколений Хёрстонов. Оно, судя по всему, являлось нынешней резиденцией действующего главы семьи, Бойда.
- Ах, Вы пришли… - пробормотал тот удовлетворённо при появлении Далиан.
Кроме Бойда, только братья Чез и Рой были в мастерской старика. Никаких дворецких, вообще никого из слуг.
- Спасибо за ожидание, - спокойно проговорила девочка в чёрном.
Она держала подмышкой старую книгу. Но это не была одна из тех книг, что она самовольно позаимствовала в особняке. Обложка этой была кожаной, потёртой. Переплёт – роскошно украшен золотом. В дополнение к этому, на книге был выгравирован некий знак, а название гласило: «Родословная всех созданий».
- О-о… Это именно… точно как тогда… - старик протянул к книге свои иссохшие руки, но затем отказался от намерения и с трудом оборвал свой порыв.

Призрачные Книги даруют своим читателям доступ к запретному знанию. Но если кто-то обладает одной из них слишком долго, это принесёт разнообразные беды этому миру. Это влияние проявляется ещё сильнее, если кто-либо, не являющийся пригодным к владению книгой, оказывается её обладателем. Старик знал об этом, как и о том, что он больше не владелец этой Призрачной Книги.
читать дальше

@темы: чужое, перевод с английского, перевод на русский, перевод, нефиг делать, мое, лингвистический ламер, Dantalian no Shoka

04:03 

Dantalian no Shoka. т.1 г.2 - часть 0,1-4

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
ダンタリアンの書架
Dantalian no Shoka - Мистическая Библиотека Данталиан
Том 1, глава 2
- 0,1..4

Вторичный перевод на русс.: ykKaede.
Источник: англ.: Baka-Tsuki Project


* * *

Экономка, жившая в особняке, первой заметила: что-то не так.
Из темноты тянуло каким-то зловонием: подозрительная кровавая нота, примешанная к характерному запаху хищника.
Поначалу женщина списала это на бродячих котов, обычно шныряющих вокруг дома. Один такой - хитрый старый чёрный котяра - как-то раз пробрался в комнаты и самым наглым образом сожрал любимого попугая хозяйки.
Ярость леди в тот раз не знала границ. Так что инцидент стоил изрядно нервов всем слугам. Его даже вспоминали с содроганием.
Поэтому экономка, пусть и нехотя, но всё-таки выбралась из постели и направилась в главное крыло особняка, утопающее в лунном свете.
Была ещё глубокая ночь. Город тихо спал - и в доме было темно, ни огонька.
В неподвижной темноте определённо витал некий неуместный запах, довольно заметный.
- Господин? - позвала экономка, когда, поднимаясь по лестнице, услышала какой-то звук.
Что-то со звоном разбилось.
Весь ковёр был усыпан осколками. Окно, как было видно из коридора, широко распахнулось, и стекла разлетелись вдребезги.
Сам хозяин поместья лежал навзничь посреди спальни, напротив разбитого окна.
читать дальше

Примечания


Продолжение - тут

@темы: чужое, перевод с английского, перевод на русский, перевод, нефиг делать, мое, лингвистический ламер, Dantalian no Shoka

15:01 

lock Доступ к записи ограничен

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
18:41 

Dantalian no Shoka. т.1 г.1

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
ダンタリアンの書架
Dantalian no Shoka - Мистическая Библиотека Данталиан
Том 1, глава 1

Вторичный перевод на русс.: ykKaede.
Источники: англ.: Baka-Tsuki Project; вьет.: sos505

!!!T/N: впечатлительные рискуют аппетитом


* * *

Безлюдное кладбище утопало в сумерках.
Мелкий снег тихо падал, легко проскальзывая сквозь голые ветви деревьев.
Девочка в траурном платье стояла в одиночестве перед свежей могилой.
- Пожалуйста… научи меня… - рыдала она охрипшим голосом.
Её взгляд неотрывно глядел на карету – совершенно чёрный одноконный экипаж, стоявший на углу кладбища. За окном кареты была выставлена кукла – красивая фарфоровая кукла, наряженная в платье непроглядно-чёрного цвета.
Девочка опустилась на колени прямо на пожухлую траву перед собой, будто молясь этой кукле.
- Пожалуйста, дай мне знание. Дай мне силу выполнить его желание… пожалуйста… умоляю тебя…
Её дрожащий голос утонул в порывах холодного ветра.
В тот момент, когда девочка уже повесила голову, поняв, что её мольбы не найдут отклика, дверь кареты тихо открылась. Сквозь дверную щель ей протянули книгу.
Кроме тиснёного рельефом названия, на обложке был изображён некий символ. Красиво выполненный переплёт создавал впечатление и свежего издания, и старинного тома многовековой давности одновременно.
«Призрачная Книга избрала тебя».
Мужской голос прозвучал из глубины экипажа.
Девочка подняла своё заплаканное лицо и приняла книгу дрожащими пальцами.
«Я вверяю это тебе. Отныне ты владелица этой книги до того дня, когда наступит срок её возврата. Однако об одной вещи тебе следует помнить всегда, не смотря ни на что».

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


Примечания

PS: Очень порадуюсь _живой_ ссылке на японские равки

@темы: чужое, перевод с английского, перевод на русский, перевод, нефиг делать, мое, лингвистический ламер, Dantalian no Shoka

17:53 

Dantalian no Shoka - фрагмент - перевод

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
ダンタリアンの書架 (Dantalian no Shoka -Библиотека Данталиан)
т.4, доп.глава 1

Перевод: на англ.: Baka-Tsuki Project; с англ. на рус.: ykKaede

ТРАНС ГИПНОТИЗЕРА
Двое посетителей сидели у барной стойки.
Один из них был мужчина средних лет. Он был одет в грязную одежду и производил грубое, брутальное впечатление. Кровь, присохшая к кольцу на его пальце, вполне могла остаться там после того, как он кого-то избил.
Второй посетитель был молодым мужчиной в элегантном кожаном плаще. Хотя его внешность располагала к себе и говорила о хорошем воспитании, странная атмосфера загадки витала над этим посетителем, окутывая его, словно надежная защита.
Изредка вспоминая про свой тепловатый эль, молодой человек был целиком поглощен чтением книги - старинной книги, написанной на языке державы, давным-давно рассыпавшейся в прах.

Когда молодой посетитель добрался примерно до середины своего чтения и заказал второй бокал эля…
– Эй, ты! Редкая у тебя там книга, а? – неожиданно обратился к нему угрюмый мужчина. – Спорим, за неё немало деньжат бы отвалили, точняк?
Молодой человек с улыбкой покачал головой.
- Это просто старая книга. Она не так уж много стоит.
- Ха, так я и поверил!
С этими словами мужчина залил себе в глотку порцию крепкого спиртного, после чего хмыкнул:
- Ну, типа ладно. Проверить не проблема, если чо. А ты, смотрю, в книжках типа понимаешь. Знаешь про такие, «Призрачные»?
читать дальше
запись создана: 25.06.2012 в 18:14

@темы: чужое, перевод с английского, перевод на русский, перевод, нефиг делать, мое, лингвистический ламер, Dantalian no Shoka

16:47 

Пятниццо

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
17:51 

Словотворческое

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Из ссылки на ссылку со ссылки занесло на отзывы о каком-то криминально-комедийном триллере.
И теперь я знаю совершенно новое, доселе неизвестное мне выражение:

"обстрел из высококалиберной снайперской винтовки" (с)

:hmm: :susp:
Пытаюсь понять, что бы это могло быть (ну, чисто теоретически - если бы оно реально было :gigi: ) - представляется только специальная винтовка, рассчитанная на ведение огня с небоскрёбов и телебашен
:evil:

@темы: чужое, фразочки, реальность, приколы, нефиг делать

15:24 

Под настроение

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
18:54 

Доступ к записи ограничен

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
15:17 

Они уверены, что это _хорошая_ реклама? =)

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
22:43 

Добрые славные песенки из The Bard's Tale

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)

Дневник Kaede

главная